Благородные противники:
"Вот славный противник!" - подумал Татадзуми Окабэ, помчался в догонку, подгоняя коня хлыстом, колотя стременами, и,
приблизившись, крикнул:
- Что за человек, кто таков? Назовись!
- Свой! - оглянувшись, отвечал Таданори, но в этот миг Татадзуми заметил блеснувшие из-под шлема покрытые чернью зубы.
"Среди наших воинов нет ни одного, кто чернил бы зубы. Это вельможа Тайра!" - подумал он и, поровнявшись, схватился с
правителем Сацумы.
- Негодяй! Сказано было - свой! Неужели тебе этого мало?! - воскликнул Таданори, молниеносно обнажил меч, и
знаменитым своим ударом, которому его обучили в Кумано, дважды поразил Татадзуми, когда тот ещё сидел на коне,
а третий удар нанёс, когда Татадзуми уже свалился на землю. Два первых удара пришлись по панцирю, но не пробили
насквозь доспехи, а третий проник под доспехи, но не глубоко, рана оказалось пустячной. Таданори сдавил противника,
прижал к земле и уже хотел снять ему голову, как в этот миг подоспел другой всадник - телохранитель Татадзуми,
выхватил короткий меч и одним взмахом отрубил правителю Сацумы правую руку по само плечо.
Понял тут, видно, Таданори, что настал его смерный час, потому что, сказав: "Погоди, я прочитаю молитву!" - оттолкнул
Татадзуми прочь от себя на расстояние длины лука. Не успел он договорить эти слова, как Татадзуми, зайдя сзади, снёс
ему голову с плеч. "Славного воина я победил!" - подумал он, но кто убитый - не знал. Развязав свиток, привязанный к
колчану, он увидел стихотворение. Оно называлось "Ночлег в пути под сенью цветущей вишни".
Если в дальнем пути
мне приютом послужит под вечер
сень вишнёвых дерев, -
о цветы, скитальца примите,
эту ночь с вами я проведу!
Стихотворение было подписано: Таданори.
Так узнал Татадзуми, что убитый - правитель Сацумы. Тогда он высоко подням меч с надетой на кончик лезвия
отрубленной головой и громким голосом возгласил:
- Я, Татадзуми Окабэ, сразил Таданори, правителя Сацумы, чья слава давно гремела среди родичей Тайра!
" Несчастный! - сказали и друзья и враги, услышав эти слова. - Он равно блистал талантами и ратном деле, и в стихотворном
искусстве! Жаль доблестного витязя!"
Сообщение отредактировал fouche: 25 Сентябрь 2011 - 01:33